Found in Translation

Seeing one of the heavy hitters in the world of translation, Margaret Jull Costa, discuss her work with Nobel Prize-winning novelist Jose Saramago isn’t something language lovers should miss. Scott Esposito at the Center for the Art of Translation, the organization bringing Costa to town, says having the British translator here in California is a rare event. Costa, who has 25 years of experience and has worked with some of the biggest writers out of Spain and Portugal, talks about translating Saramago, author of All the Names, The Gospel According to Jesus Christ, and Blindness(made into a movie starring Julianne Moore). Saramago is known for his ornate style -- long sentences, with lots of clauses and shifts in perspective. There are a lot of big thoughts in the Portuguese writer’s book, but they are plot driven and easy to read, with a nice combination of the political and the philosophical. Come hear how Costa deals with fantastical themes, Saramago's abandonment of all proper nouns in one novel, and how to translate a pun or a parable.
Mon., Aug. 13, 7 p.m., 2012

 
My Voice Nation Help
 
©2013 SF Weekly, LP, All rights reserved.
Browse Voice Nation
  • Voice Places San Francisco / Bay Area

    Voice Places

    Find everything you're looking for in your city

  • Happy Hour App

    Happy Hour App

    Find the best happy hour deals in your city

  • Daily Deals

    Daily Deals

    Get today's exclusive deals at savings of anywhere from 50-90%

  • Best Of

    Best Of...

    Check out the hottest list of places and things to do around your city